1.学校实验教学相关政策
学校为实现应用型人才培养目标,坚持理论教学与实践教学紧密结合,以能力培养为核心,改革了传统的实践教学模式。建立了实践教学领导小组,为实践教学管理提供了组织保障;投入了大量资金用于建设和优化实践教学中心,为实践教学提供了条件保障;课程设置、学时安排合理,为实践教学提供了时间保障;制定了实验室设备管理制度、实验室安全管理制度、实验室工作人员职责、学生实验守则、仪器器材赔偿制度、实验室放火防盗制度及网络安全管理条例等十多个专项与综合制度,这些时间教学管理提供了制度保障。
2.实验教学定位及规划
通过翻译实验教学,使学生培养起扎实的英汉翻译专业知识与技能,提高翻译实践中应对和解决问题的综合能力,熟悉商务、经贸等方面相关行业知识,能为国际和地区组织、政府机构、企事业部门提供优秀的口、笔译服务,职业素养高,“知识、能力、人格”全面发展的高层次、专业性、应用型、复合型高级翻译人才。
同时,将第一课堂和第二课堂有机结合,通过模拟教学、现场教学和丰富多彩的社团活动,培养学生的翻译能力和跨文化交际能力,把中心建设成为一个内涵丰富、功能齐全的翻译实验教学中心。
3.实践教学改革
改革思路:以应用型人才培养目标为出发点,更新教育观念,突出翻译实践能力培养,调动师资队伍的积极性,优化现有资源,发挥中心教学资源的优势,立志钻研教学领域的新方法,借助现代化教学手段,积极探索和构建科学完善的实践教学体系与平台。
改革方案:
(1)提出“翻译实践教学四年不断线”的改革方案,并持之以恒地将其完善,力争使学生熟练掌握翻译技能,使其在语言能力、跨文化交际能力和翻译能力方面全面发展。
(2)教师将不断完善实践教学内容,进行教学方法和手段的改革,继续编写翻译实践教材等,同时结合教研项目在课程中不断实践、改进。
(3)以有效的激励政策,调动师资队伍的积极性,推动团队建设。
(4)适应市场需求,面向区域、社会发展,培养应用型口笔译人才,增强学生的竞争力。